Services

TranslationsEtc propose trois domaines uniques d'expertise linguistique français/anglais:

   • la traduction
   • la facilitation des transactions
   • la relecture

"Élodie est une juriste expérimentée en droit des affaires qui parle également couramment le français juridique. Elle nous a apporté un soutien inestimable récemment lors de la négociation et de la conclusion d'une transaction au Togo aux côtés d'un conseiller juridique local francophone. Nous n'aurions tout simplement pas pu conclure la transaction sans elle. Elle a également pu faciliter les négociations qui ont été menées sur MS Teams. Elle est aussi extrêmement réactive.”

— Sally Hutton, managing partner au cabinet juridique Webber Wentzel, Johannesbourg, Afrique du Sud

Traduction.

S’appuyant sur plus de vingt années de familiarité avec le droit de différents systèmes juridiques (français, anglais et sud-africain), TranslationsEtc traduit tout type de documents juridiques (accords, statuts d'entreprise, politiques de gouvernance d'entreprise, documents relatifs à des offres publiques, lois, jugements et décisions d'arbitrage) et de documents financiers, de l'anglais vers le français et du français vers l'anglais. TranslationsEtc traduit également des documents de nature générale.

Facilitation des transactions.

TranslationsEtc est en mesure de faciliter les négociations et d'éliminer toute barrière linguistique qui pourrait affecter la conclusion et la réalisation des transactions. Nous veillons notamment à ce que la communication entre les parties anglophones et francophones et leurs conseillers juridiques respectifs se fasse en toute bonne compréhension et sans malentendus.

Relecture.

TranslationsEtc peut relire tous vos documents juridiques, financiers ou marketing, qu'ils soient rédigés en français ou en anglais. Nous fournissons notamment, sur demande, un examen critique et des commentaires sur la documentation afin de s'assurer qu'elle répond à vos objectifs.

Services

TranslationsEtc propose trois domaines uniques d'expertise linguistique français/anglais:

   • la traduction
   • la facilitation des transactions
   • la relecture

"Élodie est une juriste expérimentée en droit des affaires qui parle également couramment le français juridique. Elle nous a apporté un soutien inestimable récemment lors de la négociation et de la conclusion d'une transaction au Togo aux côtés d'un conseiller juridique local francophone. Nous n'aurions tout simplement pas pu conclure la transaction sans elle. Elle a également pu faciliter les négociations qui ont été menées sur MS Teams. Elle est aussi extrêmement réactive.”

— Sally Hutton, managing partner au cabinet juridique Webber Wentzel, Johannesbourg, Afrique du Sud

Traduction.

S’appuyant sur plus de vingt années de familiarité avec le droit de différents systèmes juridiques (français, anglais et sud-africain), TranslationsEtc traduit tout type de documents juridiques (accords, statuts d'entreprise, politiques de gouvernance d'entreprise, documents relatifs à des offres publiques, lois, jugements et décisions d'arbitrage) et de documents financiers, de l'anglais vers le français et du français vers l'anglais. TranslationsEtc traduit également des documents de nature générale.

Facilitation des transactions.

TranslationsEtc est en mesure de faciliter les négociations et d'éliminer toute barrière linguistique qui pourrait affecter la conclusion et la réalisation des transactions. Nous veillons notamment à ce que la communication entre les parties anglophones et francophones et leurs conseillers juridiques respectifs se fasse en toute bonne compréhension et sans malentendus.

Relecture.

TranslationsEtc peut relire tous vos documents juridiques, financiers ou marketing, qu'ils soient rédigés en français ou en anglais. Nous fournissons notamment, sur demande, un examen critique et des commentaires sur la documentation afin de s'assurer qu'elle répond à vos objectifs.